Jul 102011
 
Share

It’s a theme song from the first Polish soap opera “W labiryncie”, performed by Grzegorz Markowski in 1988. I’ve tagged it as “slow listening” – well, it does start at an unhurried pace:)
A beginner can learn the pronouns “ja i ty” or “ty i ja” (I/you and you/me).
Apart from this there’s some vocabulary related to walking to some destination, distance, paths, finding a way out – there’s a word “labyrinth” in the title, after all, not without a reason.

This theme song is used with the following chart:
Masculine Noun, Locative Case – example: (w) labiryncie
Back to Masculine Nouns Case Inflection chart

W labiryncie ludzkich spraw

Pędzimy gdzieś, na oślep wciąż
Nie wiedząc którą wybrać z dróg
Bo w każdą z nich wdeptane są,
Wczorajsze ślady, naszych stóp

Lecz niedaleko stąd jest kres,
To przecież jakieś wyjście jest
W pajęczej sieci zwykłych dni
Kropelka rosy, ja i ty

W labiryncie ludzkich spraw,
Zanurzona w szarość barw.
Nasza miłość ciągle trwa, na przekór burzom
W labiryncie ludzkich spraw,
Zagubieni ty i ja
Odnajdziemy światło dnia, na przekór nocy

W labiryncie ludzkich spraw,
Zanurzona w szarość barw.
Nasza miłosś ciągle trwa, na przekór burzom
W labiryncie ludzkich spraw,
Zagubieni ty i ja
Odnajdziemy światło dnia, na przekór nocy

The fragment below is from episode 3, just the beginning:

Extra challenges for commentators:
1. Apart from a labyrinth, in which other places can you easily get lost?

Related posts:

 Leave a Reply

(required)

(required)