Aug 032011
 
Share

If you listen to this song a couple of times, you will know how to say “come to me” and “stay with me” in Polish.
And the good news is, whether you’re speaking to a man or a woman it’s going to sound just the same – now see how easy Polish language can be:)

This song is also used with this chart:
Locative Case Usage Guide – preposition “przy”.

A gdy jest już ciemno
(When it’s already dark)
2001
vocalist: Piotr Kupicha
band: Feel
from their debut album “Feel”

Jest już ciemno, ale wszystko jedno.
Pytam siebie, czym jest piękno?
Piękne usta, jasne dłonie, czyste myśli.
O Boże i mówi tak, jak ja.
Myślę sobie, jesteś słaby, to patrz, to patrz…

A w myślach:
Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.

Jest już ciemno, ale wszystko jedno.
Mam nadzieję, ale głupi jestem, że ją mam.
Noc dojrzała, a ty, jesteś słaby, to patrz, to patrz!

A w myślach:
Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.

Wiesz.
Zaufaj mi, jak chcesz.
Zaczaruj mnie, jak chcesz.
Pokochaj, kiedy ja, sam ze sobą kłócę się.
Oddychaj dla mnie.
Spójrz czasem w oczy me.
Zastanów się.
No zastanów się! I…

Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
Yeah! Yeah!

Related posts:

 Leave a Reply

(required)

(required)